提到「一美元衬衫」的时候,她们的语气中,再也没有了过去那种欢天喜地的神情。
只剩下了满面的愁容,更多的是愤怒。因为她们失业了。
然而,在这激烈的讨论中,一个尴尬的事实却无人提及——那些正在愤慨讨论的女工们,身上穿着的,正是那廉价的一美元衬衫。那些衬衫,衣裙,曾几何时是女人们谈论的中心。他们是那麽的廉价,那麽的便宜,只需要一块面包的价格,就可以买到一件衬衫。
那个时候她们在为廉价的衣裙而欢呼着。但是现在它们的存在,无疑是对她们自己言论的一种讽刺。
这个场景不仅在新泽西的这家服装工厂内静静上演着,还在其他地方,在无数个服装工厂里上演着。
那些女工们的情绪在愤怒丶无奈和尴尬之间摇摆,她们的身上穿着的是让他们失业的廉价服装。
而那些曾经充满生机和活力的工厂,此刻却像一座沉寂的废墟,等待着未知的未来。
「……整个工厂区都在沦为废墟,如果我们不及时插手的话,我们将会看到,美国的纺织业,美国的服装工业,就此从这个世界上彻底消失。」
「失业的女工们不得不依靠他们的丈夫来维持生计,贫穷将会再一次笼罩在美国的大地上。」
一家又一家服装厂倒闭,成千上万纺织工人服装厂工人的失业,美国社会带来的震惊是前所未有的。
毕竟这是第一次,第一次美国的企业在外国产品的冲击下如此成规模成系统的倒闭,成千上万人失业的现实,给美国社会带来的冲击也是前所未有的。
一时间,报纸上,电视中,广播里都在讨论着一个话题。
「一美元衬衫」
不仅如此,在华盛顿政客们同样也在讨论着「一美元衬衫」,毕竟他们必须要做一些什麽,至少要向外界证明他们并没有在这里吃白饭。
尤其是在一些失业的女工给他们写信,怒气冲冲的指责着在亚洲廉价服装的冲击下,造成她们和朋友们的失业时,那些国会议员们总需要给予正面的回应。
「这就是「一美元衬衫」,在他们的冲击之下,数以十万计的美国服装工人在失业,成千上万家工厂已经倒闭,或者濒临倒闭,在这里我想问一声……们在制定低关税政策的时候是否想过如何去保护美国的产业!」
?????55.?????